Miele GDU60 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Lave-vaisselle Miele GDU60. D Montageanweisung F Notice d`installation G Installation Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 66
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
D Montageanweisung
F Notice d’installation
G Installation instructions
I Istruzione di montaggio
M Montage-instructies
j Monteringsanvisning
f Asennusohje
N Monteringsveiledning
S Monteringsanvisning
GDU 45/60-1
GDU 60/60-1
GDU 60/65-1
M.-Nr. 06 450 850
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 65 66

Résumé du contenu

Page 1 - M.-Nr. 06 450 850

D MontageanweisungF Notice d’installationG Installation instructionsI Istruzione di montaggioM Montage-instructiesj Monteringsanvisningf AsennusohjeN

Page 2 - 1.Wrasenblech und Bedien

^Kürzen Sie die Sockelblende:– entweder an dieser Linie miteiner Säge;oder besser– an einer der vorhandenenSchnittfugen, falls diese dicht ander angez

Page 3 - 3.Geschirrspüler ausrichten

Ce mode d’emploi décrit toutes les éta-pes concernant le montage du kitd’habillage GDU.Vous trouverez toutes les autres infor-mations nécessaires à l’

Page 4 - 5.Frontblende anpassen

2.Pose du panneau d’habillage^ Placez le panneau d’habillage debiais sous le bandeau de commandea et insérez-le dans les fentes de latôle extérieure d

Page 5

4.Déterminer la hauteur de laplaque d’habillageDéterminer la mesure X :^du rebord inférieur de la porte ou dutiroir de l’armoire voisine jusqu’au re-b

Page 6 - 7.Geschirrspüler

^Enlevez les cornières , la plaqued’habillage, la cale en carton etl’intercalaire en polystyrène.,Décoler la plaque d’habillage etles cornières pour é

Page 7

6.Régler les ressorts de laporteLes ressorts sont correctement régléslorsque la porte entrouverte (angled’ouverture d’environ 45°) reste en po-sition

Page 8 - 8.Sockelblende anbringen

Encastrement en angleSi vous souhaitez encastrer lelave-vaisselle en angle, vous ne pour-rez pas le visser d’un côté. Du côté oùse trouve le mur, il f

Page 9

8.Pose de la plintheCette opération est supprimée si lelave-vaisselle est encastré dans unerangée de meubles avec plinthe conti-nue.L’ajustage de la p

Page 10

La plinthe comporte trois lignes de cou-pe.^Vissez la plinthe lignes de coupevers le haut (4 x 16 / TORX T20) etajustez-la au retrait de socle de la c

Page 11 - 1.Pose de la protection pour

^Raccourcissez la plinthe :- ou en sciant le long de cette lig-ne à l’aide d’une scieou mieux- sur l’une des lignes de coupe sielle se trouve exacteme

Page 12 - 3.Ajustez le lave-vaisselle

Diese Montageanweisung beschreibtalle Arbeitsschritte, die sich auf das An-bringen des Dekorsets GDU beziehen.Auf dem Montageplan des Geschirr-spülers

Page 13 - 5.Adaptation du panneau de

These instructions describe all thesteps necessary for fitting the GDUdecor set.They should be read in conjunction withthe Dishwasher installation dia

Page 14

2.Fitting the front panel^ Push the front panel up at an angleunder the fascia panel a and theninto the slots on the door front outerpanel b.Make sure

Page 15 - 7.Visser le lave-vaisselle

4.Calculating the decor panelheightTo calculate dimension "X".^Measure the distance from the bot-tom of the adjoining kitchen cabinetdoor t

Page 16

^Remove the decor strips, decorpanel, filler card and polystyrenespacers.,Use masking tape along thecutting line to protect the panel andstrips from d

Page 17 - 8.Pose de la plinthe

6.Adjusting the door springsThe door springs are correctly adjustedwhen a half opened door (approx. 45 °opening angle) remains in that positionwhen re

Page 18

Building into a cornerIf you are building the dishwasher into acorner you will only be able to securethe dishwasher to an adjoining unit onone side. T

Page 19

8.Fitting a plinth facingIf the dishwasher is installed in a kit-chen with a continuous kitchen plinthfacing the next step will not benecessary.Follow

Page 20

The plinth facing has three cutting lines.^Screw the plinth facing on to thebrackets with the cutting linestowards the top (4x16 / TORX T20).Then pull

Page 21 - 3.Aligning the dishwasher

^To shorten the plinth facing:– either trim along this line witha saw;or– cut along one of the cutting linesif it is close enough to the lineyou have

Page 22 - 5.Replacing the front panel

In deze montage-aanwijzing wordenalle stappen beschreven die voor demontage van de decorset GDU nood-zakelijk zijn.Alle andere installatie- en montage

Page 23

2.Frontblende anbringen^ Frontblende schräg unter der Bedie-nungsblende ansetzen a und in dieSchlitze des Türaußenblechs ein-schwenken b.Darauf achten

Page 24 - 7.Securing the dishwasher

2.Het monteren van hetfrontpaneel^ Houd het frontpaneel schuin onderhet bedieningspaneel a en hang hetin de sleuven van het buitenpaneelvan de deur b.

Page 25

4.Het berekenen van dehoogte van de decorplaatHet berekenen van maat X:^Meet de afstand vanaf de onderkantvan de deur van de kast die naast deafwasaut

Page 26 - 8.Fitting a plinth facing

^Schroef de decorlijsten eraf.Gebruik de kruiskopschroevendraa-ier PZ Nr.2).^ Verwijder de decorlijsten, de decor-plaat, het opvulkarton en het af-sta

Page 27

6.Het instellen van dedeurveringDe deurveren zijn goed ingesteld, alsde deur half geopend (d.w.z. in eenhoek van ca. 45°) in dezelfde standblijft staa

Page 28

Het inbouwen in een hoekWilt u de afwasautomaat in een hoek in-bouwen, kunt u het apparaat niet vast-schroeven aan de kant waar zich demuur bevindt.Aa

Page 29 - 1.Het monteren van de

8.Het monteren van hetsokkelpaneelWordt de afwasautomaat ingebouwd ineen keukenblok met een doorlopendsokkelpaneel, kunt u deze stap overs-laan.Het so

Page 30 - 3.Het stellen van de

Het sokkelpaneel heeft drie naden.^Schroef het sokkelpaneel vast. Denaden moeten daarbij aan de boven-kant zitten. (4x16 / TORX T20)^Pas het paneel aa

Page 31 - 5.Het aanpassen van het

^Maak het sokkelpaneel korter:- of via deze lijn met een zaag;of, wat beter is:- aan één van de aanwezigenaden, als deze zich tenminstein de buurt van

Page 32

Denne monteringsanvisning beskriveralle arbejdstrin, som omhandler monte-ring af dekorsættet GDU.Alle yderligere installations- og monte-ringsanvisnin

Page 33 - 7.Het vastschroeven van de

2.Frontpanel anbringes^ Frontpanelet sættes skråt ind underbetjeningspanelet a og skubbes indi slidsen på døryderpladen b. Sørgfor, at den øverste kan

Page 34

4.Höhe der DekorplatteermittelnMaß X ermitteln:^Von der Unterkante der Tür bzw.Schublade des Nachbarschrankesbis zur Unterkante der Geschirrspü-lertür

Page 35 - 8.Het monteren van het

4.Højden på dekorpladenfastsættesMål X fastsættes:^Mål højden fra underkanten på døreneller skuffen på det tilstødende skabtil underkanten på døren på

Page 36

^Dekorlister, dekorplade, udlignings-pap og afstandsstykket af polysty-renskum tages af.,Dekorplade- og lister tages af forat undgå ridser under afkor

Page 37

6.Dørfjedre indstillesDørfjedrene er korrekt indstillet, hvisden halvt åbne dør (åbningsvinkelca. 45°) bliver stående i denne position,når døren slipp

Page 38 - 1.Dampbeskyttelseslisten og

Indbygning i et hjørneHvis man ønsker at indbygge opvaske-maskinen i et hjørne, kan den ikke skru-es fast i den ene side. Opvaskemaski-nen skal skrues

Page 39 - 3.Opvaskemaskinen justeres

8.Sokkelafdækning monteresHvis opvaskemaskinen indbygges i enkøkkenrække med en gennemgåendesokkelafdækning, bortfalder dette ar-bejdstrin.Justering a

Page 41

^Afkort sokkelafblændingen:- enten langs denne linje med ensaveller endnu bedre- langs en af de eksisterendeskæremærker, såfremt detteligger tæt ved d

Page 42 - 7.Opvaskemaskinen skrues

Tässä asennusohjeessa kerrotaan työ-vaihe kerrallaan, miten asennatGDU-muuntosarjan.Astianpesukoneen mukana toimitetustaasennuskaaviosta löydät muita

Page 43

2.Asenna etuseinä^ Työnnä etuseinä vinosti ohjaustaulunalle a ja pujota etuseinä luukussaoleviin aukkoihin b.Tarkista samalla, että etuseinän ylä-reun

Page 44 - 8.Sokkelafdækning monteres

4.Mittaa pinnoitelevyn korkeusOta mitta X:^Ota mitta viereisen alakaapin oven tailaatikoston alimman laatikon alareu-nasta astianpesukoneen luukun ala

Page 45

^Dekorleisten, Dekorplatte, Aus-gleichspappe und Styropor-Dis-tanzstück entnehmen.,Dekorplatte und -leisten abkle-ben, um beim Kürzen Kratzer zu ver-m

Page 46

^Irrota pinnoitekehykset, pinnoitelevy,välipahvi ja styroksinen välikappale.,Peitä pinnoitelevyjen ja -kehyk-sien katkaisukohta esimerkiksi maa-larint

Page 47 - 1.Asenna suojapelti ja

6.Säädä luukun jousitusLuukun jousitus on oikein säädetty, kunpuoliksi (n. 45 °) avattu luukku pysyypaikallaan tässä asennossa.Jos luukku avautuu itse

Page 48 - 3.Suorista astianpesukone

Asennus nurkkaanJos sijoitat astianpesukoneen nurkkaan,et voi kiinnittää astianpesukonetta nur-kan puoleiselta sivulta. Siksi sinun onkiinnitettävä as

Page 49 - 5.Pinnoitelevyn vaihtaminen

8.Asenna jalustan etulevyMikäli sijoitat astianpesukoneen kalus-teriviin yhtenäisen jalustalistan taakse,tämä työvaihe jää pois.Tällöin jalustan etule

Page 50

Etulevyyn on merkitty valmiiksi kolmemahdollista katkaisusaumaa.^Ruuvaa jalustan etulevy paikalleen(4x16 / TORX T20) siten, että katkai-susaumat tulev

Page 51 - 7.Ruuvaa astianpesukone

^Lyhennä jalustalevyä seuraavasti:- sahaa sahalla etulevy poikkimerkitsemääsi viivaa pitkin;tai, helpommin- käytä jotain valmiiksi merkityistäkatkaisu

Page 52

Denna monteringsanvisning beskriveralla arbetssteg som är nödvändiga förfastsättning av dekorset GDU.I diskmaskinens monteringsanvisningfinns alla övr

Page 53 - 8.Asenna jalustan etulevy

2.Montering av frontpanel^ Luta frontpanelen, sätt in den undermanöverpanelen a och vinkla in denmot skårorna i luckans yttre plåt b.Beakta att frontp

Page 54

4.Mäta dekorplattans höjdFastställa mått X:^Mät från den nedre kanten på detnärliggande skåpets lucka resp. lådatill den nedre kanten på diskmaski-nen

Page 55

^Avlägsna dekorlister, dekorplatta, ut-jämningspapp och distansdelen avfrigolit.,Tag loss dekorplattan och dekor-listerna för att undvika repor vid ju

Page 56 - 1.Montering av ångplåt och

6.Türfederung einstellenDie Türfedern sind richtig eingestellt,wenn die halb geöffnete Tür (ca. 45 °Öffnungswinkel) beim Loslassen indieser Stellung s

Page 57 - 3.Rikta diskmaskinen

6.Inställning av luckansfjädringLuckans fjädring har rätt inställning närluckan stannar halvt öppen om mansläpper den i denna position (ca 45 °vinkel)

Page 58 - 5.Anpassa frontpanel

Inbyggnad i ett hörnOm diskmaskinen byggs in i ett hörnkan den inte skruvas fast på ena sidan.Diskmaskinen måste skruvas fast medbänkskivan på den sid

Page 59

8.Montering av sockelOm diskmaskinen skall byggas in blandköksskåp med genomgående köks-sockel skall man hoppa över detta ar-betssteg.Anpassningen av

Page 60 - 7.Skruva fast diskmaskinen

Sockeln har tre fastsättningsskåror.^Skruva fast sockeln med fastsätt-ningsskårorna uppåt (4x16 / TORXT20) och anpassa den till köket ge-nom att dra u

Page 61

^Förkorta sockeln:- antingen efter denna linje meden såg;eller- efter en av de befintligaskårorna om denna ligger exaktvid den ritade linjen.Skär då s

Page 63

Änderungen vorbehalten / 4104M.-Nr. 06 450 850 / 00M.-Nr. 06 450 850 / 00

Page 64

Einbau in einer EckeWenn Sie den Geschirrspüler in einerEcke einbauen, können Sie Ihn auf ei-ner Seite nicht seitlich verschrauben.Sie müssen den Gesc

Page 65

8.Sockelblende anbringenWenn der Geschirrspüler in einer Kü-chenzeile mit einer durchgehenden Kü-chen-Sockelblende eingebaut wird,entfällt dieser Arbe

Page 66 - Änderungen vorbehalten / 4104

Die Sockelblende hat drei Schnittfugen.^Sockelblende mit den Schnittfugennach oben anschrauben (4x16 /TORX T20) und durch gleichmäßigesHerausziehen de

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire