Miele CVA 6431 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Cafetières Miele CVA 6431. Bruks- og monteringsanvisning Innbyggings Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - CVA 6431

Bruks- og monteringsanvisningInnbyggings-kaffemaskinCVA 6431Bruksanvisningen måleses før oppstilling -installasjon - igangsetting.Da beskytter du deg

Page 2 - Aktivt miljøvern

Denne kaffemaskinen oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hviskaffemaskinen ikke brukes forskriftsmessig, kan det likevel føre tilskader på personer og

Page 3

Barn i husholdningen,Forsiktig! Fare for forbrenning og skålding på utløpsdysen ogdampventilen!Barns hud reagerer mye mer ømfintlig på høye temperatur

Page 4

Teknisk sikkerhet~Skader på kaffemaskinen kan sette brukerens sikkerhet i fare.Kontroller at kaffemaskinen ikke har ytre, synlige skader før oppstill-

Page 5

~Pass på at kaffemaskinen har tilstrekkelig ventilasjon. Ellers kandet danne seg kondensvann, og kaffemaskinen og/eller innbyg-gingsskapet kan bli ska

Page 6 - Beskrivelse av kaffemaskinen

~Bruk bare originalt tilbehør fra Miele. Hvis andre deler monteres,tapes krav i forbindelse med garanti og/eller produktansvar.Bruk,Forsiktig! Fare fo

Page 7

~Vær oppmerksom på følgende angående vannet som brukes:–Fyll bare kaldt og friskt drikkevann i vanntanken. Varmt eller ko-kende vann eller andre væske

Page 8

~Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av kaffemaskinen:–Rengjør kaffemaskinen og cappuccinatoren daglig (se "Rengjør-ing og stell").–Ik

Page 9 - Tilbehør

Les bruksanvisningen nøye før dutar kaffemaskinen i bruk, og gjør degfortrolig med kaffemaskinen og be-tjeningen.Før første gangs bruk^Still opp kaffe

Page 10 - Sikkerhetsregler

Valg av visningDu har følgende muligheter:–På: Dato og klokkeslett vises hele tid-en når kaffemaskinen blir slått av.–Av: Dato og klokkeslett vises ik

Page 11

Måle vannhardhetenDu kan fastslå vannhardheten med denmedfølgende teststrimmelen. Alternativtkan det ansvarlige vannverket gi opp-lysninger om den lok

Page 12

Kassering av transport-emballasjenEmballasjen beskytter kaffemaskinenmot transportskader.Forpakningsmaterialene er valgt medsikte på miljøvennlighet o

Page 13

Du betjener kaffemaskinen ved å be-røre sensortastene med fingeren.Når følgende vises i displayet, befinnerdu deg i menyen for kaffedrikker:{ MieleCos

Page 14

OBS! Infeksjonsfare pga. bakterier.Skift vann daglig for å unngå at detdannes bakterier.Fyll kun friskt, kaldt drikkevann ivanntanken.Kokende eller va

Page 15

Innkobling^Berør på/av-tasten K.Tips: Dersom skyllevannet ikke skalrenne ned i dryppskålen, sett en behol-der under kaffedysen før første tilbered-nin

Page 16

Nespresso-kaffekapslene settes inn ikapselmagasinet. Det er totalt fem kam-re i kapselmagasinet, som hver tar firekaffekapsler. @Body_Text=Idefemkamre

Page 17 - Klargjøring og igangsetting

Pass på at de enkelte kapslene ikapselmagasinet kan beveges fritt,slik at de ikke blir fastklemt.^Når du har løftet ut kapselmagasinet,^sett kapselmag

Page 18

Tilberedning av espresso ellerkaffe^ Sett en kopp under kaffedysen.^ Berør piltastene til ønsket kaffesort ermarkert.Nå kan du velge ønsket type drikk

Page 19

Tilberedning av varm melk,melkeskum og cappuccino,Fare for forbrenning og skåldingpå dampventilen!Dampen og muligens også vannetsom kommer ut er svært

Page 20 - Betjening

Du kan la varm melk eller melkeskumrenne direkte ned i koppen eller tilbe-rede det direkte i glasskannen. Da mådu skyve melkekranen inn eller trekkede

Page 21 - Fylling av vanntanken

Tilberedning av cappuccino^Tilbered melkeskum i koppen, sombeskrevet over. Fyll koppen opp 2/3med melkeskum.^Berør piltastene til ønsket kaffesort erm

Page 22 - Innkobling

Tilberede drikker fra en profilMed profilene kan du tilpasse din kaffeeller espresso individuelt til din smak(se "Profiler").Hvis du allered

Page 23 - Påfylling av kaffekapsler

Aktivt miljøvern ...2Beskrivelse av kaffemaskinen ...6Tilbehør ...

Page 24

Det finnes 16 forskjelligeNespresso-kaffesorter og forskjelligespesialsorter i begrenset antall, somkommer flere ganger i året. Du kanvelge mellom esp

Page 25 - Tilberedning av drikker

Når du er ferdig med innleggingen ogvil lagre denne,^berør piltastene, til haken ( er mar-kert. Berør OK-tasten.Hvis du ikke vil lagre det du har lagt

Page 26

I tillegg til kaffesorten, er smaken påkaffedrikken også svært avhengig avvannmengden.Kaffemaskinen er utstyrt med enmengdeprogrammering, slik at du k

Page 27

Velge mengde for drikk imenyen Innstillinger^Berør X .^Berør piltastene, til "Mengde for drikk"er markert. Berør OK-tasten.^Berør piltastene

Page 28

Hvis det er flere som bruker kaffemaski-nen, og dere har ulik smak når det gjel-der kaffe, kan du legge inn inntil 7 indi-viduelle profiler. For hver

Page 29

Hvis du ikke vil lagre det du har lagtinn,^berør # så lenge, at alle tegnene erslettet og kaffemaskinen går tilbake tilforrige valg.Den sist registrer

Page 30 - Tildeling av kaffesorter

Bytte profilDu kan innstille kaffemaskinen slik, atden etter hver tilberedning eller når denslås på, alltid automatisk går tilbake tilMiele-standardpr

Page 31

I menyen Innstillinger kan du tilpassekaffemaskinen individuelt til dine ønskerog behov.Velge menyen "Innstillinger"^Berør X.Nå kan du kontr

Page 32 - Endre mengde for en drikk

Oversikt over mulige innstillingerFabrikkinnstillingen for det enkelte menypunktet står med fet skrift.Menypunkt Mulige innstillingerSpråk deutsch, fl

Page 33

Menypunkt Mulige innstillingerBelysning LysstyrkeApparatet er slått på / Apparatet er slått avUtkobling etterInfo Antall drikkerUttak totalt / Espress

Page 34 - Opprette profiler

Endre mengde for en drikk ...32Endre mengde for drikk under tilberedningen ...32Velge men

Page 35

SpråkDu kan velge språk og land for alletekstene i displayet.Tips: Hvis du utilsiktet har innstilt feilspråk, finner du igjen menypunktet"Språk&q

Page 36

Valg av timerDu kan velge mellom:–Timer 1:Innkobling kl., Utkobling kl., Utkob-ling etter–Timer 2:Utkobling kl., Utkobling kl.Innkobling kl.Hvis den e

Page 37 - Innstillinger

Aktivere og deaktivere timerNår timeren for "Innkobling kl." er ak-tivert, vises følgende i displayet når deter 23:59 timer igjen: + og ønsk

Page 38

Info (visning av informasjon)Med menypunktet "Info" kan du se hvormange porsjoner som er tilberedt av deforskjellige drikkene.Du kan også se

Page 39

Forhandler (messeinnstilling)Denne funksjonen er ikke nødvendigfor privat bruk.Med funksjonen "Forhandler", kan kaffe-maskinen presenteres i

Page 40

OverblikkRengjør kaffemaskinen regelmessig, for å unngå bakteriedannelse.Anbefalt tidsintervall Hva må jeg gjøre?Etter hvermelketilberedning, hvis det

Page 41

,Fare for forbrenning!La kaffemaskinen avkjøles før ren-gjøringen. Vannet i dryppskålen kanvære svært varmt.Slå av maskinen når du skal ren-gjøre den

Page 42

RestbeholderRengjør restbeholderen daglig, for åunngå luktdannelse og mugg.I restbeholderen befinner det seg van-ligvis også litt restvann fra skyllep

Page 43

^Rengjør dryppskålen og risten i opp-vaskmaskinen eller for hånd medvarmt vann og litt oppvaskmiddel.Tørk delene.Pass også spesielt på atmetallplatene

Page 44

Kapselmagasin ogmagasinskinne^ Åpne døren. Trekk magasinskinnenut til den stopper og ta utkapselmagasinet.^Løft magasinskinnen litt opp foran ogtrekk

Page 45 - Rengjøring og stell

Rengjøring og stell ...45Overblikk ...45Skylling av k

Page 46

Dekselet til kaffedysen ogdrypp-oppsamlingsskålen^Åpne døren.^ Skyv dekslet på midten av maskin-døren oppover.Ta det ut.^ Rengjør dekselet i oppvaskma

Page 47

KapselplateHvor raskt kapselplaten blir skitten, av-henger av fettinnholdet i den kaffesort-en du bruker.Rengjør derfor kapselplaten en gang imåneden

Page 48

^Trykk den dampventilen og trekk avgummihylsen.^Rengjør gummihylsen og spissen pådampventilen med varmt vann og littoppvaskmiddel.^ Sett gummihylsen p

Page 49

^Sett lokket sammen igjen som vist påtegningen.Cappuccinatoren er satt sammen riktignår:– Det ikke er noen spalte mellom de tolokkdelene.– Lokket sitt

Page 50

Gjennomføre vedlikeholdEtter tilberedning av ca. 15.000kaffekapsler må kapselburet i brygge-enheten skiftes. Et nytt kapselbur kankjøpes hos Mieles de

Page 51

OBS! Overflater til gulv avnaturmaterialer kan bli skadet!Det kan komme sprut fraavkalkingsvæsken på overflater inærheten.Dekk til disse overflatene e

Page 52

Til avkalkingen må du bare brukeMiele avkalkingstabletter. Andre av-kalkingsmidler kan skade kaffema-skinen og påvirke smaken.^Følg henvisningene i di

Page 53

Når "Skyll vanntanken og fyll den medfriskt vann opp til avkalkingsmerket k "vises i displayet,^skyll vanntanken grundig med rentvann. Pass

Page 54

De fleste feil som oppstår ved daglig bruk kan du rette på selv. Oversikten neden-for skal hjelpe deg med dette. Vær imidlertid oppmerksom på følgende

Page 55 - Avkalking

Melding Årsak og rettingFeil 72 En kaffekapsel har satt seg fast mellom kapselmagasinet ogkapselplaten.^Forsøk å trekke ut kapselplaten.^Se etter om d

Page 56

Maskinen utvendiga Betjenings- og visningselementerb Dørhåndtakc Drypplate av kunststoffd Drypplate av metalle Utløpsdysef Spor for plassering av Capp

Page 57

Melding Årsak og rettingFeil 73Feil 76Du ser en kaffekapsel på kapselplaten:Sannsynligvis sitter kapselen fast i bryggeenheten.,Fare for skade! Ikke t

Page 58 - Hvis feil oppstår

Melding Årsak og rettingFeil 75 Sensorene som gjenkjenner restbeholderen er skitne.^Ta ut restbeholderen og rengjør rommet derrestbeholderen står. Pas

Page 59

Melding Årsak og retting"Skyv vanntankeninn til den festerseg"Vanntanken sitter ikke skikkelig i kaffemaskinen.^Ta ut vanntanken og sett den

Page 60

Uventede forhold ved kaffemaskinenProblem Årsak og rettingMaskinen får ikkelys etter at den erslått påBelysningen ble koblet ut.^Koble inn belysningen

Page 61

Problem Årsak og rettingKaffemaskinen slårseg ikke på, selvomtimerinnstillingen"Innkobling kl." eraktivert.Den elektroniske barnesikringen e

Page 62

Problem Årsak og rettingIngen drikk blir til-beredt, selv om deter kaffekapsler ikapselmagasinetog nok vann i vann-tankenVanntanken sitter ikke riktig

Page 63

Problem Årsak og rettingEcomodus er inn-koblet. Allikevel kanmelk (damp) og es-presso / kaffe tilbe-redes samtidig.Så lenge dampsystemet fortsatt er v

Page 64

Problem Årsak og rettingDet kommer ikkemelkeskum ut avcappuccinatoren.Melkekranen på lokket er trukket ut (|). Melkeskummet blirtilberedt i glasskanne

Page 65

Ikke tilfredsstillende resultatProblem Årsak og rettingDet er kaffegrut ikoppen.Kapselplaten er skitten.^Rengjør kapselplaten (se "Rengjøring og

Page 66

Ved feil som du ikke kan rette på selv,kontakt–Miele-forhandlereneller–Mieles serviceavdeling.Telefonnummeret til Miele finner dupå baksiden av denne

Page 67

Maskinen innvendiga Kapselplate(skiftes ut med avkalkingstrakten ved avkalking.)b Bryggeenhetc Kapselmagasind Magasinskinnee Vanntankf Dryppskål med g

Page 68

Hvis du endrer følgendefabrikkinnstillinger, øker kaffemaskinensenergiforbruk:–Ecomodus–Belysning–Klokkeslettvisning–TimerVed endring av innstilingen,

Page 69 - Service og garanti

ElektrotilkoblingKaffemaskinen er utstyrt med kabel ogstøpsel og er klar for tilkobling til vek-selstrøm 50 Hz, 230 V.Sikringen må være minst 10 A.Mas

Page 70 - Energisparing

Innbyggings- og kombinasjonsmuligheterMaskinen er egnet for innbygging i et høyskap,og i et overskap.Innbygging72

Page 71 - Elektrotilkobling

En kombinasjon med andreinnbyggingsapparater fra Miele er mu-lig. Da er det veldig viktig at kaffema-skinen er avgrenset nedover med enlukket mellomhy

Page 72 - Innbygging

^Koble til kaffemaskinen elektrisk.^Skyv kaffemaskinen inn i innbyg-gingsnisjen til den stopper.Pass på at elektrotilkoblingen ikkeblir skadet når du

Page 74

Rett til endringer forbeholdes / 1513CVA 6431M.-Nr. 09 584 120 / 00

Page 75

Betjenings- og visningselementera På/av-tast K Slå kaffemaskinen på og avb "Profiler" { Lagre og forvalte profilerc "To porsjoner"

Page 76 - M.-Nr. 09 584 120 / 00

Standardutstyr–CappuccinatoreGlasskanne for tilberedning av varmmelk og melkeskum–Avkalkingstrakt (rød)For avkalking av vannledningene–Avkalkingstable

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire