Miele Dynamic U1 HS08 Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Non Miele Dynamic U1 HS08. Miele Dynamic U1 HS08 Operating instructions Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 124
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
de Gebrauchsanweisung Staubsauger
en Vacuum cleaner operating instructions
fr Mode d'emploi Aspirateurs
nl Gebruiksaanwijzing stofzuiger
it Istruzioni d'uso Aspirapolvere
M.-Nr. 10 154 060
HS08
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Résumé du contenu

Page 1 - M.-Nr. 10 154 060

de Gebrauchsanweisung Staubsaugeren Vacuum cleaner operating instructionsfr Mode d'emploi Aspirateursnl Gebruiksaanwijzing stofzuigerit Istruzion

Page 2

de - Gerätebeschreibung10Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.

Page 3

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze100 Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi‐ve, né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno

Page 4

it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente101Smaltimento dell'imballaggioL’imballaggio ha lo scopo di proteggerela merce da eventua

Page 5

it - Descrizione apparecchio102L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.

Page 6

it - Descrizione apparecchio103* a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do‐tazione.aGancio superiore per il cavo di

Page 7

it - Descrizione apparecchio104A seconda del modello l'aspirapolvere èdotato di una delle due unità comandi.Spia funzionamento aspirapolvereSpi

Page 8

it105Nota relativa alle immaginiLe immagini indicate nei capitoli sonoriportate alla fine delle presenti istru‐zioni d'uso, nelle pagine pieghevo

Page 9 - Entsorgung des Altgerätes

it106Accensione e spegnimento (Fig. 12)Per la pulizia attenersi sempre in pri‐mo luogo alle istruzioni del produtto‐re del pavimento. Premere il tast

Page 10

it107Superare gli ostacoli (Fig. 16)Ostacoli e dislivelli a pavimento comead es. tappeti o soglie possono esserefacilmente superati. Premere il tasto

Page 11

it108Uso della spazzola elettricaConsigli per l'usoPer la pulizia attenersi sempre in pri‐mo luogo alle istruzioni del produtto‐re del pavimento.

Page 12

it109Utilizzare solo accessori con il logooriginale Miele. Solo in questo modoè possibile utilizzare a pieno la po‐tenza aspirante dell'aspirapol

Page 13 - Gebrauch

de - Gerätebeschreibung11* je nach Modell können diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter‐schiedlich bzw. nicht vorhanden sein.aoberer Kab

Page 14

it110Funzionamento dell'indicatore sosti‐tuzione sacchettoIl funzionamento dell'indicatore è taratosulla polvere mista: composta da polve‐re

Page 15

it111fezione di sacchetti polvere Miele. Inogni confezione, infatti, è compreso an‐che un filtro aria in uscita AirClean.b Active AirClean 30 (nero)c

Page 16 - Zubehörs (Abb. 22)

it112Da tenere presente quando si cambiatipo di filtro1. Se anziché un filtro aria in uscita a sidesidera utilizzare il filtro b oppure c,estrarre anc

Page 17

it113 Rimontare l'attacco girevole e bloc‐carlo.Qualora non si riuscisse a rimuoveretutto lo sporco, procedere nel modo se‐guente:sbloccare lo s

Page 18

it114Cosa fare se . . .Problema Causa e rimedioL'aspirapolvere si spe‐gne da solo. E' scattata la protezione surriscaldamento, ad es. perecc

Page 19

it115IT - Assistenza tecnicaPer eventuali riparazioni rivolgersi: – al rivenditore specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miel

Page 20

it116Spazzole a pavimentoSpazzola pavimenti Hardfloor (SBB 235-3)Per aspirare pavimenti duri, piani e nondelicati.Spazzola pavimenti Parquet (SBB Parq

Page 24

de - Gerätebeschreibung12Je nach Modell ist Ihr Staubsauger miteiner der beiden folgenden Bedienein‐heiten ausgestattet.Betriebsanzeige StaubsaugerB

Page 25 - Nachkaufbares Zubehör

010203040507060809101112

Page 26

CurtainsDeepPileLowPileSmooth131415161718192021222324

Page 27

2526272829303132333435

Page 28

United KingdomMiele Co. Ltd.Fairacres, Marcham RoadAbingdon, Oxon, OX14 1TWCustomer Contact Centre Tel: 0330 160 6600E-mail: [email protected]

Page 29

Deutschland:Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohTelefon: 0800 22 44 622Telefax: 05241 89-2090E-Mail: [email protected]: www.miel

Page 30

de13AbbildungsverweiseDie in den Kapiteln angegebenen Ab‐bildungen finden Sie auf den Aus‐klappseiten am Ende dieser Ge‐brauchsanweisung.Vor dem Gebra

Page 31

de14Staubsauger entriegeln (Abb. 11) Treten Sie kurz die Fußtaste undschwenken Sie den Staubsauger ineine bequeme Saugposition.Ein- und Ausschalten (

Page 32

de15 Saugen Sie keine leichten Stoffeoder Gardinen mit der automati‐schen Saugleistungsregulierung.Solche Teile können angesaugt undeventuell beschäd

Page 33 - Disposing of your old appli‐

de16 Drücken Sie den Verstellknopf undstellen Sie das Teleskoprohr auf diegewünschte Länge ein (Abb. 20).Für den normalen Saugbetrieb müs‐sen Sie die

Page 34

de17Wartung Schalten Sie den Staubsaugervor jeder Wartung aus und ziehenSie den Netzstecker aus der Steck‐dose.Das Miele Filtersystem besteht aus dre

Page 35

de18Staubbeutel sind Einwegartikel. Ent‐sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver‐wenden Sie diese nicht mehrfach.Verstopfte Poren reduzieren dieSaugleistung

Page 36

de19Wann tausche ich den Motorschutz‐filter aus?Immer dann, wenn Sie eine neue Pa‐ckung Miele Staubbeutel anbrechen. Injeder neuen Packung Miele Staub

Page 38

de20Wie tausche ich die AbluftfilterActive AirClean 30 undHEPA AirClean 30 aus?Achten Sie darauf, dass immer nur einAbluftfilter eingesetzt ist. Öffn

Page 39 -  Do vacuum with the suction

de21Das Zurücksetzen der Anzeige er‐folgt nur, wenn Sie die Resettastenach dem Leuchten der Anzeige drü‐cken, nicht aber, wenn die Resettas‐te zwische

Page 40

de22Staubsauger und ZubehörteileDen Staubsauger und alle Zubehörteileaus Kunststoff können Sie mit einemhandelsüblichen Kunststoffreiniger pfle‐gen.

Page 41

de23Was tun, wenn...Problem Ursache und BehebungDer Staubsauger schal‐tet selbsttätig ab. Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. durch Überlas‐tung ode

Page 42

de24Problem Ursache und BehebungDie Elektrobürste schal‐tet selbsttätig ab. DieBetriebsanzeige Elekt‐robürste leuchtet wei‐terhin gelb.Der Thermoschut

Page 43

de25KundendienstSollten Sie den Kundendienst benöti‐gen, so wenden Sie sich an Ihren MieleFachhändler oder den Miele Werkkun‐dendienst unter der Telef

Page 44

de26MatratzendüseZum bequemen Absaugen von Matrat‐zen und Polstermöbeln und deren Fu‐gen.Polsterdüse, 190 mmZum Absaugen von Polstermöbeln,Matratzen u

Page 45 - Cleaning and care

en - Contents27 Warning and Safety instructions ... 28Caring for the environment.

Page 46 - Problem solving guide

en - Warning and Safety instructions28This vacuum cleaner complies with current safety re‐quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐sona

Page 47 - Optional accessories

en - Warning and Safety instructions29 This vacuum cleaner can only be used by people withreduced physical, sensory or mental capabilities, or lack o

Page 48 - Electrical connection for

de - Inhalt3 Sicherheitshinweise und Warnungen... 4Ihr Beitrag zum Umweltschutz ...

Page 49

en - Warning and Safety instructions30 The mains electrical plug must be fitted with a 13 A fuse(UK). Reliable and safe operation of this vacuum cle

Page 50

en - Warning and Safety instructions31Correct use Never touch the roller brush while it is rotating. Do not use the Electrobrush at head level. Do

Page 51

en - Warning and Safety instructions32Accessories It is not advisable to vacuum directly with the handle,i.e. without an accessory attached as the ri

Page 52

en - Caring for the environment33Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectagainst transportation damage. Thepackaging materials

Page 53

en - Guide to the appliance34The illustration shows the maximum number of features available.

Page 54

en - Guide to the appliance35Features marked * depend on model and may vary or not be available on yourvacuum cleaner.aUpper cable hook for mains cabl

Page 55 - Votre ancien appareil

en - Guide to the appliance36Depending on model, your vacuum willbe fitted as standard with one of thefollowing control units.Vacuum cleaner in-opera

Page 56

en37IllustrationsThe illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages atthe end of these operating instruc‐tions.Preparing for use

Page 57

en38Switching on and off (dia. 12)Please observe the flooring manu‐facturer's cleaning and care instruc‐tions. Press the I button on the handle.

Page 58

en39 Briefly press the foot release and liftthe front of the vacuum cleaner overthe obstacle.Vacuuming using the suction hose Do vacuum with the suc

Page 59 - Utilisation

de - Sicherheitshinweise und Warnungen4Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauchkann zu

Page 60

en40Using the ElectrobrushRecommended usePlease observe the flooring manu‐facturer's cleaning and care instruc‐tions.The Electrobrush is particul

Page 61

en41– Exhaust filterThese will need to be replaced fromtime to time to ensure that your vacuumcleaner performs efficiently.Only use genuine dustbags,

Page 62 - Utilisation des accessoires

en42If the marker completely fills the dust‐bag change indicator, you should re‐place the dustbag with a new one.How the dustbag change indicatorworks

Page 63 - Maintenance

en43 Close the dust compartment lid se‐curely, making sure it clicks into posi‐tion. Take care not to trap the dust‐bag when doing so.When to replace

Page 64

en44a AirCleanb Active AirClean 30 (black)c HEPA AirClean 30 (white)Do not use more than one exhaust fil‐ter at a time.When changing the filter please

Page 65

en45 Now remove the hose connectorfrom the elbow by pulling it (dia. 34). Remove any debris or blockages. Replace the connector making sure itgoes

Page 66

en46Problem solving guideProblem Cause and remedyThe vacuum cleanerswitches off automati‐cally. The overheating mechanism has been activated dueto, fo

Page 67 - Entretien

en47After sales serviceIn the event of a fault that you cannoteasily remedy, please contact yourMiele Dealer or Miele (see end of book‐let for contact

Page 68

en48Universal brushFor dusting books, shelves, etc.Radiator brushFor dusting radiators, narrow shelvesand crevices.Mattress nozzleFor vacuuming uphols

Page 69 - En cas d'anomalie

fr - Table des matières49 Consignes de sécurité et mises en garde ... 50Votre contribution à la

Page 70 - Accessoires en option

de - Sicherheitshinweise und Warnungen5 Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit ode

Page 71

fr - Consignes de sécurité et mises en garde50Cet aspirateur répond aux réglementations de sécuritéen vigueur. Toute utilisation non conforme peut ent

Page 72

fr - Consignes de sécurité et mises en garde51 Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐pirateur en toute sécurité en raison

Page 73

fr - Consignes de sécurité et mises en garde52 La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 Aou 16 A. Seul un raccordement de l'asp

Page 74

fr - Consignes de sécurité et mises en garde53Précautions d'utilisation Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque l'électro‐brosse foncti

Page 75

fr - Consignes de sécurité et mises en garde54 N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et desaccessoires portant le logo "Original

Page 76

Votre contribution à la protection de l'environnement55Nos emballagesNos emballages protègent votre aspira‐teur des dommages pouvant survenirpend

Page 77

fr - Description de l'appareil56Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.

Page 78 - Het afdanken van een apparaat

fr - Description de l'appareil57* équipements disponibles selon les modèles.aCrochet pour enroulement du câble bSupport pour flexible d'aspi

Page 79

fr - Description de l'appareil58En fonction du modèle, votre aspirateurest équipé en série de l'une des deuxunités de commande suivantes.Di

Page 80

fr59Références des croquisVous trouverez les croquis signalésaux différents chapitres dans les vo‐lets en fin de mode d'emploi.Avant utilisationA

Page 81

de - Sicherheitshinweise und Warnungen6 Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen‐schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mitdenen

Page 82

fr60Déverrouillage de l'aspirateur(croquis 11) Appuyez brièvement sur la pédale etplacez l'appareil dans une positionpermettant d'aspi

Page 83 - Vóór gebruik

fr61 N'utilisez jamais le réglage auto‐matique de la puissance d'aspirationpour dépoussiérer des tissus fins oudes voilages. Ils risqueraie

Page 84

fr62 Appuyez sur le bouton de réglage etajustez le tube télescopique à lalongueur voulue (croquis 20).Pour une utilisation normale, vousdevez de nouv

Page 85

fr63Maintenance Mettez l'aspirateur hors tensionavant tout entretien et débranchezl'appareil.L’aspirateur est équipé d'un triple sys‐t

Page 86

fr64Les sacs à poussière sont des pro‐duits à usage unique. Jetez les sacsà poussière pleins. Ne les réutilisezpas. Les pores obstrués réduisent lapui

Page 87 - Onderhoud

fr65Quand remplacer le filtre moteur ?Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐chette de sacs à poussière Miele. Danschaque nouvelle pochette de sacsMiele,

Page 88

fr66 Retirez le filtre (croquis 31). Mettez le nouveau filtre d'évacuationen place et appuyez sur le témoin desaturation du filtre d'évacu

Page 89

fr67 Déverrouillez l'aspirateur et posez-leà plat sur le sol (croquis 11). Retournez l'aspirateur. Avec des ciseaux, coupez les fils, les

Page 90

fr68 Ne plongez jamais l'aspirateurdans l'eau ! La présence d'humiditédans l'appareil peut provoquer desdécharges électriques.

Page 91 -  Gebruik geen schuurmiddelen

fr69En cas d'anomalieProblème Cause et solutionL’aspirateur s’arrêtebrusquement. La protection thermique est enclenchée, les voiesd'aspirati

Page 92 - Nuttige tips

de - Sicherheitshinweise und Warnungen7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser undreinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchtenT

Page 93 - Bij te bestellen accessoires

fr70Service après venteSi vous avez besoin du service aprèsvente, contactez le service après-venteou votre revendeur Miele au numérosuivant :France 09

Page 94

fr71Brosse à radiateursPour dépoussiérer les éléments des ra‐diateurs, les étagères étroites ou lesplinthes.Suceur plat pour matelasPour nettoyer conf

Page 95

nl - Inhoud72 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ... 73Een bijdrage aan de bescherming van h

Page 96

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen73Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk

Page 97

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen74 Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen vandroog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen ris

Page 98

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen75Technische veiligheid Controleer het apparaat en alle accessoires voor gebruikop zichtbare beschadigin

Page 99

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen76 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer al

Page 100

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen77 Zuig geen toner-resten op. Toner van bijvoorbeeld prin‐ters of kopieerapparaten kan elektriciteit gel

Page 101 - Smaltimento del sacchetto e

nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu78Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak‐kin

Page 103

de - Sicherheitshinweise und Warnungen8 Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosivenStoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, ande

Page 104

nl - Beschrijving van het apparaat80De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.

Page 105 - Prima dell'uso

nl - Beschrijving van het apparaat81Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken ofontbreken.aBovenste snoerhaak bHouder v

Page 106

nl - Beschrijving van het apparaat82Afhankelijk van het model heeft uwstofzuiger een van de twee afgebeeldebedieningseenheden.Controlelampje stofzuig

Page 107

nl83Verwijzing naar afbeeldingenDe afbeeldingen waarnaar met num‐mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge‐bruiksaanwij

Page 108

nl84In- en uitschakelen (afb. 12)Houdt u zich in de eerste plaats aande reinigings- en onderhoudsinstruc‐ties van de fabrikant van de vloerbe‐dekking.

Page 109

nl85Hindernissen overwinnen (afb. 16)U kunt de stofzuiger gemakkelijk overobstakels en hoogteverschillen (zoalstapijtranden en drempels) duwen. Druk

Page 110

nl86Als u de stofzuiger weer normaal ge‐bruikt, moet u de buizen van de tele‐scopische zuigbuis weer in elkaarschuiven. Vergrendel de zuigbuisweer in

Page 111

nl87Onderhoud Schakel de stofzuiger voor elkonderhoud uit en trek de stekker uitde contactdoos.Het Miele-filtersysteem bestaat uit driefilters:– Stof

Page 112

nl88Controle of de stofcassette vol is Laat de stofzuiger in de verticale uit‐gangspositie vastklikken. Schakel de stofzuiger in met de toetsI op de

Page 113 - Pulizia / Manutenzione

nl89 Plaats het nieuwe filter. Sluit de filterhouder. Steek de stofcassette tot de aanslagin de houder. Druk het deksel dicht tot u de ver‐grendel

Page 114 - Cosa fare se . .

de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz9Entsorgung der Verkaufsver‐packungDie Verpackung schützt den Staubsau‐ger vor Transportschäden. DieVerpackungsmateri

Page 115

nl90Een ander uitblaasfilter plaatsenAfhankelijk van het model heeft uwstofzuiger één van de volgende uit‐blaasfilters (afb. 02):a AirCleanb Active Ai

Page 116

nl91 Ontgrendel het aansluitstuk van dezuigslang in de richting van de pijl(afb. 34). Trek het aansluitstuk van het bocht‐element (afb. 34). Verwij

Page 117

nl92Nuttige tipsProbleem Oorzaak en oplossingDe stofzuiger wordtvanzelf uitgeschakeld.De thermische beveiliging is actief, bijvoorbeeld dooroverbelast

Page 118

nl93ServiceVoor storingen die u zelf niet kunt ver‐helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐handelaar of Miele.De gegevens van Miele vindt u op deachterzijde

Page 119

nl94RadiatorborstelMet de radiatorborstel kunt u radia‐toren, voegen en lamellen schoonzui‐gen.MatraszuigmondVoor het zuigen van matrassen en ge‐stoff

Page 120

it - Contenuto95 Istruzioni di sicurezza e avvertenze ... 96Il Vostro contributo alla

Page 121

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze96Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigentiin materia di sicurezza. Un uso improprio può comu

Page 122

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze97 Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali opsichiche o per la loro inesperienza o non conos

Page 123

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze98 Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen‐za) riportati sulla targhetta dati dell'as

Page 124

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze99 Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere inacqua; pulirlo solamente con un panno asciutto

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire