Instrucciones de manejo y montajePlaca vitrocerámica de inducciónKM 6357 / KM 6358KM 6379KM 6386 / KM 6387Es imprescindible leer las instrucciones de
~Puede quemarse con la placa de cocción caliente. Proteja lasmanos con guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparatocaliente. Utilice únicamen
~Los objetos desprendidos (también los objetos ligeros como lossaleros) pueden provocar grietas o roturas en la superficie de la vi-trocerámica. Asegú
~Los objetos metálicos que se guardan en una bandeja por deba-jo de la placa de cocción se pueden calentar debido al uso intensi-vo del aparato. No gu
Modelos de aparatoKM 6357 / KM 6358a Zona de cocción con Boosterb Zona de cocción con Boosterc Zona de cocción PowerFlex con TwinBoosterd Zona de cocc
KM 6379a Zona de cocción con Boosterb Zona de cocción PowerFlex con TwinBoosterc Zona de cocción PowerFlex con TwinBoosterd Zona de cocción con Booste
KM 6386 / KM 6387a Zona de cocción con Boosterb Zona de cocción con Boosterc Zona de cocción con Boosterd Zona de cocción PowerFlex con TwinBoostere Z
Panel de mandos(Ejemplo)Descripción del aparato160123456789 0123456789 01234567890123456789 0123456789hfo88meclnpkiabdgjh
Teclas sensorasa Conexión/desconexiónb Bloqueoc Horasd - Selección del reloj- Cambio entre las funciones del reloj- Selección de una hora de desconexi
Datos de las zonas de cocciónZona decocciónKM 6357 / KM 6358C mínimo a máximo encm*Potencia en vatios a 230 V**y 18 - 28 normalTwinBooster, nivel 1Twi
Zona decocciónKM 6379C mínimo a máximo encm*Potencia en vatios a 230 V**y 14 - 20 normalBooster18503000w 15 - 23 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster
Advertencias e indicaciones de seguridad ...4Descripción del aparato ...13Modelos de
Zona decocciónKM 6386 / KM 6387C mínimo a máximo encm*Potencia en vatios a 230 V**y 14 - 20 normalBooster18503000w 10 - 16 normalBooster14002200b 18 -
Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege la placa de coc-ción de daños durante el transporte.Los materiales del embalaje se han se-lec
Pegue la placa de características que encontrará en la docu-mentación que se adjunta con el aparato en el lugar previstopara ello en el capítulo "
FuncionamientoDebajo de cada zona de cocción por inducción se encuentrauna bobina de autoinducción. Cuando la zona se conecta,esta bobina genera un ca
RuidosDurante el funcionamiento de una placa de inducción pue-den generarse los siguientes ruidos en los recipientes, de-pendiendo del material y del
MenajeEs adecuado el menaje de:–acero inoxidable con bases imantables,–acero esmaltado,–hierro fundido.No es adecuado el menaje de:–acero inoxidable c
El aparato está programado de fábrica con 9 niveles de potencia. Si desea reali-zar un ajuste más preciso de los niveles de potencia, puede aumentar l
Principio de manejoLa placa vitrocerámica está equipada con teclas sensoraselectrónicas que reaccionan al contacto con los dedos.Cuando la placa está
¡En ningún caso deje de vigilar el aparato durante su fun-cionamiento!Conectar la placa de cocción^Pulse la tecla sensora s.Todas las teclas sensoras
Área de cocción PowerFlexPuede conectar conjuntamente las zonas de cocción Po-werFlex a un área de cocción PowerFlex. Los ajustes delárea de cocción s
Dispositivos de seguridad ...43Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento ...43Reducció
Inicio automático de cocciónAl activar la función de inicio automático de cocción, la zonade cocción se calienta automáticamente al máximo nivel depot
Nivel de coccióncontinuada*Tiempo de cocción intensivaen minutos y segundos (aprox.)1 0:151+ 0:152 0:152+ 0:153 0:253+ 0:254 0:504+ 0:505 2:005+ 5:506
BoosterLas zonas de cocción disponen de las funciones Booster oTwinBooster (véase Descripción del aparato).El Booster intensifica la potencia para que
Durante el tiempo del Booster se iluminan las teclas sensorasB y todas las cifras de la escala de manejo con nivel de lumi-nosidad 2.Conectar la funci
Mantenimiento de calorAlgunas zonas de cocción disponen de un nivel de manteni-miento de calor.El nivel de mantenimiento de calor no sirve para recale
Desconexión e indicación de calor residualDesconectar zona de cocción^Pulse la cifra "0" en la escala de manejo de la zona de coc-ción desea
–A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas osartenes tapadas. De esta forma, evitará el escape innece-sario de calor.sin tapa con tapa–
Para poder utilizar el timer, es necesario que la zona de coc-ción esté conectada.El timer sólo puede utilizarse para dos funciones:–para el ajuste de
AvisoAjusteMinutosEjemplo: Desea ajustar 15 minutos.^Si fuera necesario, conecte la placa.^Pulse la tecla sensora m.La tecla sensora m parpadea. En la
HorasLas horas completas se ajustarán al pulsar las cifras corres-pondientes en la escala de manejo.La media hora se ajustará pulsando el área entre 2
Este placa de cocción cumple todas las normas de seguridad vi-gentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a per-sonas y objetos.Lea deteni
Modificar^Pulse la tecla sensora m.^Ajuste el nuevo tiempo deseado tal como se ha descritomás arriba.Borrar^Pulse la tecla sensora m.^Pulse la cifra 0
Desconectar automáticamente una zona de cocciónPuede ajustar la hora de desconexión automática de unazona de cocción.Todas las zonas de cocción pueden
Uso simultáneo de las funciones del timerLas funciones Tiempo breve y Desconexión automática sepueden utilizar simultáneamente.Si ha programado uno o
Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamientoPara evitar que la placa y las zonas de cocción se conecteninvoluntariamente o que se modifiquen los ajus
ActivarManejo con "tres dedos" (ajuste de fábrica)^Pulse simultáneamente la tecla sensora $ y el nivel "0" delas dos zonas de cocc
Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go")Su aparato está equipado con una función que, en caso deactivación, reducea1elnivel de pote
Desconexión de seguridadPara un tiempo excesivo de funcionamientoSi una zona de cocción permanece en funcionamiento duran-te un tiempo inusualmente la
Protección contra sobrecalentamientoTodas las bobinas de inducción y el disipador de calor de laelectrónica disponen de una protección contra sobrecal
¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegara los componentes conductores de tensión y provocar uncortocircuito
No utilice detergentes suaves para limpiar el aparato. Conlos detergentes suaves no se eliminan todos los restos y lasuciedad. Se genera una capa invi
Uso apropiado~Esta placa de cocción está concebido para ser utilizada con fi-nes y en entornos domésticos.~Esta placa de cocción no es apta para el us
Podrá modificar la programación del aparato (véase tabla).Es posible modificar varios ajustes sucesivamente.Tras activar la programación, en la indica
Programa* Estado** AjusteP0Función Demo y ajuste defábricaS 0 Función Demo conectadaS1 Función Demo desconectadaS 9 Restablecimiento de losajustes de
Programa* Estado** AjusteP7 Bloqueo de puesta enfuncionamientoS0 Sólo activación manual del blo-queo de puesta en funciona-mientoS 1 Activación manual
Usted mismo puede resolver la mayoría de los problemas que puedan surgir du-rante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará.Póngas
Problema Causa SoluciónAparecen olores o va-pores durante el fun-cionamiento de unaplaca de cocción nue-va.Con cada siguiente pues-ta en funcionamient
Problema Causa SoluciónEl nivel de potencia 9se reduce automática-mente si también ajustael nivel de potencia 9en la zona de coccióncombinada.Con func
Problema Causa SoluciónLos sensores reaccio-nan de forma excesiva oinsuficiente.Se ha modificado elajuste de sensibilidadde los sensores.Primero procu
Miele ofrece un amplio surtido de accesorios adecuadospara sus aparatos Miele, así como productos de limpieza ymantenimiento.Puede solicitar estos pro
Sistema Miele|homeEn el sistema Miele{home los aparatos domóticos envían através de la red eléctrica (tecnología Powerline) informaciónrelativa a su e
XKM 2100 KMMódulo de comunicación incluidos los accesorios de montaje- para la placa de cocción Miele -XGW 2000Miele|home GatewayEl Gateway es el puen
~Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-manece caliente durante cierto tiempo después de desconectarse.Mantenga a los niños
Miele|homea Aparatos domóticos (ejemplos)b Módulo de comunicaciónc SuperVisiond Red eléctrica (Powerline)e Miele|home Gatewayf (WLAN) RouterPosibles e
Con|ctivitya Módulo de comunicación XKM 2000 DAb Módulo de comunicación XKM 2100 KMc Red eléctrica (Powerline)Accesorios especiales61
Registrar la placa de cocciónSi desea–registrar la placa de cocción en Miele{home, prepare elproceso de registro en el visualizador (véase Instruccion
Desconectar la placa de cocción:Si desea desconectar la placa de cocción de Miele{home,prepare el proceso de desconexión en el visualizador (véaseInst
El aparato sólo puede ser conec-tado a la red eléctrica porpersonal cualificado.Con el fin de evitar daños en el apa-rato, solo se llevará a cabo el m
Distancia de seguridad en la partesuperiorEntre el aparato y una campana extrac-tora colocada encima se debe mante-ner la distancia de seguridad indic
Distancia de seguridad lateral y tra-seraAl colocar una placa, ésta puede colin-dar en uno de los laterales (derecha oizquierda) y en su parte posteri
Distancia mínima por debajoPara garantizar la ventilación del apara-to debe dejarse por debajo una distan-cia mínima con un horno, entrepaño ocajón.La
Distancia de seguridad al revestimiento del huecoSi el revestimiento del hueco ya se ha colocado, debe existir una distancia míni-ma entre el recorte
Indicaciones para lainstalaciónJunta entre la placa de cocción y laencimeraLa placa de cocción y la encimerapodrían resultar dañadas al montarla placa
~La seguridad eléctrica de la placa de cocción quedará garantiza-da solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra ins-talado de forma reg
Medidas de empotramientoKM 6357a Parte frontalb Perfil de la placac Conexión Miele|homed Caja de conexiónEl cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra
KM 6379a Parte frontalb Perfil de la placac Conexión Miele|homed Caja de conexiónEl cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.Placas con cerco
KM 6386a Parte frontalb Perfil de la placac Conexión Miele|homed Caja de conexiónEl cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.Placas con cerco
MontajePreparar la encimera^Realice el hueco de empotramientosiguiendo el dibujo acotado. Presteatención a las distancias de seguri-dad (véase capítul
Medidas de empotramientoKM 6358a delantebAltura de instalaciónc Conexión Miele|homed Fresado escalonado para encimerasde piedra naturale Caja de conex
KM 6387a delantebAltura de instalaciónc Conexión Miele|homed Fresado escalonado para encimerasde piedra naturale Caja de conexión a redEl cable de con
MontajeUna placa de cocción a nivel de en-cimera debe montarse únicamenteen piedra natural (mármol, granito),encimera con azulejos o maderamaciza.Las
Encimera de piedra naturalHacer hueco de la encimeraa Encimerab Placac JuntasDebido a que la superficie vitrocerá-mica y el hueco de empotramientoestá
Encimera de madera maciza /con azulejos / de vidrioHacer hueco de la encimeraa Encimerab Placac Juntasd Listones de madera de 13 mm(no forman parte de
La instalación del aparato a la redeléctrica únicamente podrá realizar-la un técnico electricista, que conoz-ca y se atenga exactamente a lasnormativa
~La placa de cocción no es indicada para funcionar con un relojprogramador externo o con un sistema de control a distancia.~La placa de cocción deberá
Interruptores¡El aparato debe poder desconectarsede la red en todos los polos medianteinterruptores! (¡En desconexión, debeexistir una abertura de con
L1200-240 V~200-240 V~200-240 V~abcde-L2 L3 N-L2bL1a cdNe(L3)200-240 V~200-240 V~aL1bcdNe-(L2)200-240 V~Esquema de conexiónConexión eléctrica81
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contactocon–su distribuidor Miele o–al Servicio Post-Venta de Miele.El número de te
83
Salvo modificaciones / 2513M.-Nr. 09 511 080 / 01
~Las llamas pueden incendiar el filtro para grasas de una campa-na extractora. No flambee nunca debajo de una campana extracto-ra.~Cuando se calientan
Commentaires sur ces manuels